Archive for fevereiro, 2008

Garnavál e armassén terça-feira, fevereiro 5th, 2008

Cumôia!
Endôn, buláron pasdãnde?
Zacutíron a boeira to ano dôto?
Acóra chlúss, uma vêis. Amanhã vômo gomezá o ano te uma veiz bor dôtas! Guem me gonhés, chá zápe: eu figo pên guetínho no meu gãnto nésda éboca te parúlho infernál. Pringo gon os môpas, leio os chornál, ólho uns film andíco e dômo as minha pía gon a Hulda, gue é gomo eu: non gué zapê te tsúcht!
Máiz foi lênto o chornál te hôche, gue li a golúna to Báulo Zandãn. Main Cott, ele foi lá no fúnto tá minha infãnzia! Êl falô tos chópin te andicamênt: as vênta, ou armassên.

tusia.jpg
Túsias ussádos brá tsúca, meláto e ôdras gôissa
Êl lemprô te dotas as gôissa gue nóiz, máiz ált gombráva nun zó lucár: flit, pôa nôide e tetefôn bros muzquíta, rabatúra e pálas brá curissáda, clostóra e comalín bros gapêlo, piotônic fondôra e emulzôn scót brá zaúte tos birú e bor aí vai.

polka.jpg cerveja.jpg
Êsdes gartôn éra brá anotira os cástos nos páile

Foi, gomo êl tís, uma tôce regortásson.
Gue pôn gue aínta dên chênde gue ze lêmpra tos pons dembos, borgue hôche…
tá vondáte te zê esgontê!

CLOSSÁRIO
Acóra – agora
Aínta – ainda
Ált – velho
Andicamênt – antigamente
Andíco – antigo
Anotira – anotar
Armassén – armazém
Báulo Zandãn – Paulo Santana
Birú – peru
Boeira – poeira
Borgue – por que
Buláron – pularam
Cástos – gastos
Clostóra – glostora
Comalín – gomalina
Cumôia – bom dia
Curissáda – gurizada
Chá – já
Chênde – gente
Chlúss – fim
Chópin – shopping
Chornál – jornal
Dêmbos – tempos
Dômo – tomo
Éboca – época
Emulzôn scót – emulsão scott
Endôn – então
Esgontê – esconder
Fígo – fico
Film – filme
Fondôra – fontoura
Fúnto – fundo
Gãnto – canto
Gapêlo – cabelo
Garnavál – carnaval
Gartôn – cartão
Gôissa – coisa
Golúna – coluna
Gombráva – comprava
Gomezá – começa
Gonhés – conhece
Guetínho – quietinho
Hôche – hoje
Infãnzia – infância
Infernál – infernal
Lêmpra – lembra
Lemprô – lembrou
Lênto – lendo
Lucár – lugar
Main Cott – Meu Deus
Máiz – mais
Meláto – melado
Môpas – cachorro
Muzquíta – mosquito
Nésda – nesta
Páile – baile
Pôa nôide – boa noite
Pôn – bom
Pringo – brinco
Rabatúra – rapadura
Regortásson – recordação
Tetefôn – detefon
Tôce – doce
Tsúca – açúcar
Tsúcht – barulho
Túsias – potinhos
Vênta – venda
Vômo – vamos
Vondáte – vontade
Zacutíron – sacudiram
Zapê – saber
Zaúte – saúde

Jacó Rudi – Novo Hamburgo, 5 de fevereiro de 2008